Full-service vertaalbureau, alles tot in de puntjes verzorgd
De juiste technologie, de juiste vertaler
Onze werkwijze
Vertaalbureau Helena werkt professioneel, klantgericht en flexibel. Al onze vertalers en projectmanagers zijn linguïsten en native speakers. Het formaat van aangeleverde content vormt geen probleem want met onze tools zorgen wij voor een goede technische vertaling en efficiënt terminologiebeheer. De structuur van uw bestanden (o.a. xml) houden wij geheel intact.
Ook voor machinevertalingen kunt u bij ons terecht. Met post-editing borgen wij de kwaliteit naar uw specifieke wensen. Het spreekt voor zich dat al uw documentatie en content vertrouwelijk worden behandeld. Ons vertaalbureau werkt en is ISO-17100 gecertificeerd.
Het waarborgen van snelle responstijden met betrouwbare en consistente vertalingen doen we doordat al onze vertalers bij ons in dienst zijn. Zij zijn allen hoog opgeleide linguïsten en beschikken over grote deskundigheid in het vertalen van zeer moeilijke technische teksten. Doordat wij ook voorop lopen in de vertaaltechnologie zijn onze vertalers tevens in staat om al uw vertalingen naadloos in uw bedrijfsprocessen te integreren.
Aandacht voor het gehele vertaalproces
De kracht van vertaalbureau Helena is dat we letterlijk alles onder één dak aanbieden. Onze dienstverlening bestrijkt het gehele vertaalproces in alle vakgebieden tot het gewenste eindresultaat is bereikt. Van advies, projectmanagement, vertaling, revisie tot proofreading, lokalisatie, DTP en (after)service.
Offerteaanvraag
U kunt bij ons geheel vrijblijvend een offerte aanvragen. Wanneer wij een offerteaanvraag ontvangen, sturen we de offerte vaak dezelfde dag al toe. Wanneer wij een opdracht van u ontvangen, stuurt Helena Technical Translations B.V. u direct een ontvangstbevestiging. Daarna gaan wij onmiddellijk aan de slag.
Vertrouwelijkheid
Bij elke opdracht werken wij onder geheimhouding. Onze werkprocedures zijn daarop ingericht en onze medewerkers hebben een geheimhoudingsverklaring ondertekend. Desgewenst wordt door ons met alle plezier een door de klant opgestelde geheimhoudingsverklaring ondertekend.
Voorbereiding
De vaak in PDF aangeleverde bestanden worden omgezet in een bewerkbaar elektronisch bestand. Indien beschikbaar, worden referentiemateriaal, terminologie en vertaalgeheugens vervolgens verwerkt in de analyse.
Vertaling
Bij de vertaling besteden wij conform de Europese norm, ISO-17100, aandacht aan terminologie, grammatica, samenhang van woorden en uitdrukkingen, stijl, lokale gebruiken, opmaak, doelgroep en doel van de vertaling. Hierbij geven wij de voorkeur aan een vertaler die al eerder voor uw bedrijf heeft vertaald en bekend is met de specifieke terminologie en stijl.
Helena Technical Translations werkt uitsluitend met hoog gekwalificeerde en ervaren native speakers die vertrouwd zijn met het betreffende vakgebied. Voor native speakers is de doeltaal hun moedertaal. Zij kennen de gebruiken van het land en voelen intuïtief aan hoe iets vertaald moet worden.
Proofreading
Op verzoek van onze klanten verzorgt Helena Technical Translations B.V. ook proofreading of revisie van niet door ons geleverde vertalingen. Voor vertaalwerk dat wel door ons geleverd wordt, is dat in de service en bij de prijs inbegrepen.
Levering
Voordat het document geleverd wordt kijken we het geheel nog een keer goed na. Voor documenten met een complexe opmaak kunnen aanvullende DTP- diensten nodig zijn. Helena Technical Translations B.V. levert op verzoek deze DTP- diensten.
Service
Heeft u na de levering nog opmerkingen voor verbetering? Dan verwerken wij deze natuurlijk graag voor u.
Direct contact
Vertrouw op de kwaliteit van een gecertificeerd technisch vertaalbureau sinds 1991. Hoog opgeleide in-house vertalers leveren conform specifieke klantwensen. Zonder tussenpersonen, dus altijd scherp geprijsd!