Medische en farmaceutische vertalingen
Tot op de komma nauwkeurig
Gekwalificeerde medische vertalers
Het spreekt voor zich dat bij het vertalen van medische documenten een juist gebruik van terminologie belangrijk is. Kennis van het betreffende vakgebied is daarom erg belangrijk. Aan deze vertalingen worden hoge kwaliteitseisen gesteld. Een verkeerde vertaling kan immers ernstige gevolgen hebben. Daarom beschikt vertaalbureau Helena over speciale hoog opgeleide vertalers (allen linguïsten) met een specialisme in de zorg.
Medische vertalingen
Naast het vertalen van documentatie voor medische apparatuur (MRI-scanners, gehoorapparaten, bloeddrukmeters et cetera) verzorgt Helena Technical Translations vertalingen van medische bijsluiters en clinical trials, waarbij de vertalers rekening houden met de strenge richtlijnen van de European Medicines Agency (EMA).
De zekerheid van kwaliteit
- Erkend technisch vertaalbureau sinds 1991
- Full-service met eigen ‘in-house’ vertalers
- ISO-17100 gecertificeerd
- Native speakers en linguïsten pur sang
- Alle talen, uiterst snelle responstijden
- Zonder tussenpersonen, altijd scherpe tarieven!
Direct contact
Vertrouw op de kwaliteit van een gecertificeerd technisch vertaalbureau sinds 1991. Hoog opgeleide in-house vertalers leveren conform specifieke klantwensen. Zonder tussenpersonen, dus altijd scherp geprijsd!